Boldog nyúlünnepet mindenkinek!
Idén Prágában ünnepeljük a húsvétot, csehül Velikonocét. Eszter hazament, Zsolt és Juli néhány barátnője jött látogatóba. A koli kiürült, csak néhány szobában gyűlt össze néhány ember, egy közös ebédre. A csehek nagyjából kétharmada ugyan ateistának vallja magát, de azért ünnepelni szeretnek, és van néhány régi szokásuk, amit továbbra is tartanak.
A Staroměstské náměstíre meg ismét kiköltözött a vásár, hímestojás- és pomlázkaárusok, kürtőskalács (csehül trdlo), lángoše (na ez mi?:) ), és persze a szuveníresek. Zsibongó tömeg, néptáncosok a színpadon, háttérben a Týn-templom, színes szalagok és műaranyeső mindenfelé, sültkolbász és fahéjas mandula illata keveredik a levegőben, száll a füst a grillezőkből, vakít a nap, folyik a sör, csilingel az orloj, üdvrivalganak a turisták. Húsvét az Óvárosban.
A tojásfestés/csokinyuszi-adományozás azt hiszem Európa nagy részén elterjedt, itt viszont locsolkodás helyett egy mégbarbárabb hagyomány él: a fiúk jól elnáspángolják a lányokat egy vesszővel, amit pomlázkának hívnak, magyarul fiatalító, ugyanis ezt abból a célból teszik, h a lányok fiatalok és szépek maradjanak. Azért be kell látni, h ennél még a büdös, lejárt szavatosságú kölnivel történő elgázosítás is humánusabb. A lányok szép festett tojásokat adnak hálájuk jeléül.
Tipikus cseh húsvéti süti a Velikonoční beránek (velikonocsnyí beránek), vagyis a húsvéti bárányka, ami egy bárány alakú formában kisütött piskótatészta, leöntve csokival, vagy csak porcukorral beszórva. Mi is vettünk egyet a Billában. (Bár ne tettük volna...)
Április 4-én pedig a külképviseleti szavazások zajlottak. Külföldön szavazni amúgy nagyon egyszerű. Vagy személyesen kell felkeresni az otthoni területi/kerületi jegyzőt (de ennyi erővel hazamehetnék szavazni), vagy pedig egy ajánlott levélben elküldeni neki a kiöltött formanyomtatványt , amit azt hiszem a prágai magyar nagykövetség honlapjáról értem el. Ezen csak a személyes adatok szerepelnek, valamit az, h melyik országban-városban kíván szavazni az állampolgár. Ilyenkor nincs szükség az értesítőre sem, csak az útlevélre vagy a személyigazolványra. Amúgy itt Prágában nagyjából 60-an voltak a listán.
Chapter 10 in which there’s Easter time
Happy bunnies for everyone!
I thought I should write about some Czech Easter speciality. Though approx. two thirds of the Czech consider themselves as ateists, it still appers an important event and they have some interesting habits. I guess the coloured eggs and the chocolate bunnies are widely known all over Europe or even the world, but the Czech have an other important equipment called pomlázka (pom-laz-ka). It is a spunned stick with colorful bands or ribbons and the boys hit the girls with it to make them young and beautiful. The name pomlázka means ’youngmaker’, in a bit odd translation. Luckily (for me and also for them) nobody tried it with me. In return the girls give the eggs to the guys.
The Velikonoční beránek (velickonochnee beraneck) is a typical Czech Easter desert, meaning 'Easter lamb'. Its a simple spongecake topped with some chocolate or sugar, baked in a lambshaped baking mould.
The Easter market on the Staroměstské náměstí (Oldtown Square) is also popular, tuning everyone for the spring with all the vivid decoration, the folkdancers’ performances, the smell of grilled sausages and cinnamon almonds, the draught beer in plastic cups, Easter eggs and pomlázka-sellers, the orloj’s jingling followed by tourists’euphoric hurrahs and shouts. The town is waking up.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.